Posts Tagged ‘Obra Completa’

Nadal, temps de clàssics

divendres 16 desembre 2011 12:10
Escrit per Amics d'Els Clàssics

Aquest Nadal volem que tingueu els Clàssics encara més a prop. Per això us proposem uns quants títols d’Editorial Barcino i d’altres editorials per fer un bon regal a aquells que estimes o, fins i tot, per a tu mateix!

Poesia, de Jordi de Sant Jordi, el primer títol de la col·lecció Tast de Clàssics, ara en format e-book. Jordi de Sant Jordi és un dels poetes més interessants dels primers vint-i-cinc anys del segle XV. Va néixer a València a final del XIV, fill d’un esclau morisc alliberat. De ben jove va entrar al servei d’Alfons el Magnànim i, ja el 1416, consta com a cambrer personal del rei, càrrec de prestigi que va ocupar fins a la seva prematura mort, l’any 1424. A la cort Jordi va entrar en contacte amb poetes com ara Andreu Febrer, Ausiàs March o el Marqués de Santillana. Aquest darrer recordava, anys més tard, la bellesa de les seves composicions i en lloava les aptituds musicals. N’hem conservat divuit poesies. Carles Duarte les ha adaptat al català d’avui.

Una tria, d’Ausiàs March, el segon títol de la col·lecció Tast de Clàssics en format e-book. L’obra poètica d’Ausiàs March no solament va ser llegida, coneguda, reconeguda i imitada pels seus contemporanis i deixebles, sinó també admirada durant el Renaixement hispànic. Al llarg del segle XVI, March fou apreciat com un savi filòsof, com un extrem amador, un adolorit patidor del desig, el més reflexiu i apassionat dels poetes del seu temps, com també el més lúcid i foll. Ara Josep Piera acosta les seves paraules al lector d’avui amb un llenguatge proper i entenedor. (més…)

Prosa de Pere Torroella: Resposta a la demanda de Romeu Llull sobre la imatge d’honor

dimarts 28 juny 2011 10:46
Escrit per Amics d'Els Clàssics

Pere Torroella, poeta i militar, va néixer al 1420 i va viure un temps a la cort navarresa del príncep Carles de Viana. També va viure a la cort napolitana del rei Alfons el Magnànim, i després sota les ordres de Joan II. Fou un escriptor d’una certa diversitat, tant en vers com en prosa i tant en català com en castellà. Cal assenyalar que és un dels primers poetes en català i l’autor del més antic sonet conegut en llengua catalana. Aquí teniu un fragment de la seva prosa, amb ortografia regularitzada, estret de la Obra Completa de la col·lecció Els Nostres Clàssics (Editorial Barcino).

Comprengueren los antics ésser produïts tots los hòmens eguals en totes les universals condicions de natura, composts emperò de natural ànima e de sensual cos, entre si adversaris, a tenir cada una d’aquestes parts a l’altra subjugar e vèncer. E d’aquí nomenaren virtut a l’esforç del racional venciment, e vici a l’optent de sensual apetit.

E vist que, prosseguint los hòmens la part d’aquest, degenerant la natura, s’aproïsmaven així a aquella dels animals bruts, que perseverant se feien consemblants a aquells; e, per contrari, prosseguint la part altra, se distingien e separaven no solament dels animals, mes los uns dels altres proferits e diferenciants s’acostaven a la suprema divinitat, estimaren aquest de tots los humanals béns lo principal e millor. E com lo bé ja de per si deja ésser premiat e acostumen los premis excitar i encendre los ànimos a ben obrar, e sien vistes les operacions nostres infructuoses e vanes sens haver tendència alguna a final retribució, volgueren e degudament investigaren qual premi seria a la virtut més condigna. E considerant que per mijà d’aquella excidien e prevalien los hòmens als seus consemblants, paregué cosa no menys convenible que necessària als virtuosos fos significada alguna superior preeminència, mijançant la qual, exortants al bé, fossen reverits en testimoni e premi de la virtut. E aquest tal e tan singular premi per los respectes mencionats dejús intitularen Honor.

Pere Torroella, mestre d’amor del segle XV

dijous 23 juny 2011 11:33
Escrit per Aurora Torras

Durant molt de temps, va perdurar la imatge d’Ausiàs March com la d’un poeta solitari i torturat. Però en els darrers anys, i gràcies a la recerca dels especialistes, sabem que no estava sol. Ben al contrari, existia tota una generació de poetes contemporanis del gran poeta valencià que treballaven a la cort i que dirigien la seva poesia a un públic culte i cortesà. El professor Ramon Torró ja en va rescatar uns quants de l’oblit a Sis poetes del regnat d’Alfons el Magnànim, publicat per Barcino fa un parell d’anys. Ara, Francisco Rodríguez Risquete recupera un altre gran poeta del segle XV a Obra Completa de Pere Torroella, publicada en dos volums a la col·lecció “Els Nostres Clàssics” d’editorial Barcino. El curador de l’obra ens adverteix: “Pere Torroella és un nom que els lectors comuns no coneixen, però que paga la pena si hom està interessat en la poesia romànica medieval”.

Nascut pels volts de 1420 a la Bisbal i procedent -tal com es dedueix del nom- de Torroella de Montgrí, va ser un dels primers empordanesos il·lustres de la nostra història. Segons el professor Rodríguez Risquete, va ser un referent per a altres autors de la seva època: “fou admirat com un mestre d’amor, és a dir, com el principal deixeble de March”. Va ser un dels primers poetes que escrigué tant en català com en castellà, pel fet que va seguir les corts dels reis d’Aragó, i això li va permetre dominar perfectament dues tradicions literàries, la castellana i la catalana. Aquesta singularitat fa que en la seva obra hi hagi un equilibri perfecte entre català i castellà, tant en quantitat com en qualitat. De fet, el primer volum de l’Obra completa recull les seves Poesies en català i el segon, les Poesies en castellà i elstextos en prosa. En total, més de 800 pàgines de temàtica amorosa que ens descobreixen un mestre d’amor. “Pere Torroella és un poeta i un teòric exclusivament amorós, un perfecte escriptor cortesà”, apunta el curador dels volums.

Si bé en català és un autèntic desconegut, en castellà Torroella té certa fama pel seu Maldecir, un poema on ataca les males dones que no saben correspondre l’amor dels homes i on entre d’altres coses diu: “Son todas naturalmente / malignas e sospechosas / mal secretas, mentirosas / e movibles ciertamente” o bé “ Muger es un animal / que se dize hombre inperfecto, / procreado en el deffecto / del buen calor natural”. Que ningú s’estiri dels cabells perquè tal com diu el curador de l’obra no és un atac contra les dones sinó contra les males amants i cal llegir-lo en una dimensió exclusivament amorosa. “Va escriure’l per seguir el joc literari, en què també participaven les dones com a públic”. A més, al final del poema, Torroella acaba elogiant la seva estimada: “Entre las otras soys vós, / dona d’aquesta mia vida / del traste común sallida / una en el mundo de dos”. Tot ha estat, doncs, “una excusa prou elaborada per tal d’escriure un elogi amorós i passar una estona de debat agradable”, explica el professor Risquete.

Després d’aquest atac a les males fèmines, l’autor els demana disculpes al Razonamiento, un text en què adreçant-se als maldients, examina els retrets que fan a les dones i els refuta un per un. Es tracta d’un text irònic, com ho era el mateix Maldecir, ja que tot plegat era un joc cortesà que ningú no es prenia seriosament. “Les dones devien indignar-se, però també devien riure força, mentre els poetes jugaven a atacar-les i a defensar-les en públic, potser picant l’ullet”, interpreta el curador de l’obra. Fins i tot hi ha una llegenda literària que diu que Pere Torroella va morir en mans d’un grup de dones enfurismades. La va escriure Juan de Flores, un autor un xic posterior a Torroella, qui va inventar una llegenda segons la qual les dones d’una seva novel·la van venjar-se del Maldecir torturant el seu autor amb dosis interessants de sadisme. “És un final del tot coherent amb la broma literària que Torroella havia iniciat anys enrere. És la conclusió perfecta”, diu Francisco Rodríguez Risquete.

El curador dels nous dos volums de Barcino també diu que la fama proporcionada pel Maldecir, però, és força injusta ja que Pere Torroella té molt més a oferir i aquest poema és una obra gairebé marginal dins el conjunt de la seva producció. De fet, Torroella va destacar en tots els gèneres lírics vigents del segle XV i en les dues llengües que podia dominar. Els seus escrits evocaven Ausiàs March, Jordi de Sant Jordi, Petrarca, Dante, Aristòtil, Ovidi, Ciceró… entre molts d’altres, una erudició poètica que li va permetre fer-se un lloc a la cort. Va ser un dels cortesans més actius, literàriament parlant, de mitjan segle XV. En l’època, a més, calia ser un bon coneixedor de la poesia de moda. I aquest paper rellevant li va permetre, segurament, dictar les grans línies de la poesia catalana del seu temps.

Va participar a la batalla de Medina del Campo amb Joan II, va ser company de Joanot Martorell a Nàpols i es va entrevistar amb el pare de Jorge Manrique. Cavaller pedant i respectat, Rodríguez Risquete el defineix com un personatge orgullós i tossut, però també intel·ligent i despert. “És pedant quan es disfressa de personatge literari, però en persona podia haver estat algú apassionant (i apassionat)”, apunta. Procedent de la baixa noblesa, va arribar a exercir com a coper i majordom reial. I, en l’àmbit personal, va conquerir la noia rica de la seva vila, Violant de Llebià, amb qui va casar-se i va restar fins a la seva mort.

Gràcies a aquests nous volums, descobrim una nova veu de la literatura medieval, una veu única que aplega les principals tradicions peninsulars del moment, i això no s’esdevé en cap altre escriptor contemporani. Qui vulgui, doncs, conèixer el millor de la poesia de Castella, la Corona d’Aragó, els trobadors provençals, els trouvères francesos i els poetes italians, que llegeixi Pere Torroella.

Poema de Pere Torroella: Doleu-vos, enamorats (XXI, 1-24)

divendres 17 juny 2011 11:48
Escrit per Amics d'Els Clàssics

Pere Torroella, poeta i militar, va néixer al 1420 i va viure un temps a la cort navarresa del príncep Carles de Viana. També va viure a la cort napolitana del rei Alfons el Magnànim, i després sota les ordres de Joan II. Fou un escriptor d’una certa diversitat, tant en vers com en prosa i tant en català com en castellà. Cal assenyalar que és un dels primers poetes en català i l’autor del més antic sonet conegut en llengua catalana. Aquí teniu una mostra dels seus versos, amb ortografia regularitzada, estrets de la Obra Completa de la col·lecció Els Nostres Clàssics.

Doleu-vos, enamorats,

e vestiu-vos tots de negre,

car jo pens que us prendrà febre

escoltant mes veritats,

vistes no amb ulls tancats,

mes amb clara experiència;

los del món pus aviltats

pratiquen vostra ciència.

Prenint hora descuidada,

no ha passats quinze jorns

entrí per passar raons

a una casa estimada,

de dones molt ben poblada

tals que a molts fan perdre el seny.

Mes la via porta errada

qui navega amb un tal lleny.

Trobí al primer devossal,

a man dreta de la porta,

una donzella mig morta

d’espatlles sobre un costal,

i un rapaç per metge igual

usant una medecina

de què ella es clamava mal,

mostrant-se que era fadrina. […]

Poema de Pere Torroella: No m’ajud Déu si vós no m’ajudau (I, 1-18)

dijous 9 juny 2011 10:11
Escrit per Amics d'Els Clàssics


Pere Torroella, escriptor i cavaller de nissaga empordanesa, va néixer entre els anys 1420-1425, probablement a la Bisbal d’Empordà i va morir entre els anys 1492-1495, segurament a la mateixa població. D’adolescent va servir a la cort navarresa del príncep Carles de Viana, d’aquí que escrigués part de la seva obra en llengua castellana, i també ho va fer a la cort napolitana d’Alfons el Magnànim. Poeta cortesà i prosista refinat, fou considerat un mestre d’amor continuador de la poesia d’Ausiàs March. Aquí teniu una mostra dels seus versos, amb ortografia regularitzada, extrets de la Obra Completa que acaba de publicar Editorial Barcino a la col·lecció Els Nostres Clàssics:

No m’ajud Déu si vós no m’ajudau,
ni em vulla bé si em portau malvolença,
ni em do salut si vós no la’m donau,
ne en res me guard que vos vinga en ofensa.
Sols l’estret pas on vostra fe reguarda,
aquell tement, ma volentat s’endreça,
mes en tot l’àls mon entendre no guarda.
En aquest món vos confés ma deessa:
ma vida e mort a vós sola s’esguarda.

E si em vol Déu franc arbitre lleixar,
en l’altre món sereu vós ma senyora;
si paradís sens vós me vol donar,
ara·l suplic que d’ell me llance fora.
De tal repòs jamés content seria
no mirant vós, on mon desig reposa.
Mon paradís és vostra companyia;
sens ella em plau ne vull neguna cosa;
de pus content res no em pot fer que sia.

Compra Obra completa de Pere Tarradellas en lìnea

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...