“El paradís de les paraules”, un homenatge als poetes de l’Al-Andalus
El nou disc de Carles Dénia esdevé com una fusió que combina dues arts: la música i la poesia àrab dels segles XI i XII. És justament lo que el seu títol indica: un paradís de paraules que combina ritmes flamencs amb pinzellades jazzístiques, i on la veu de Dénia juga un paper clau alhora de potenciar el cant d’estil que tant el caracteritza. A més d’això, la prosa d’autors com Ar-Russafí, Ibn Lubbun, Ibn Khafaja o Ibn Al-Jannan han sigut els protagonistes directes de donar vida a les lletres que conformen aquest disc tan especial on es combina la música i la poesia fusionant-los com un tot.
De fet, una de les peces clau que conformen la particularitat d’aquest nou treball de Dénia, és precisament la profunditat de les lletres escollides. Josep Piera, encarregat de mostrar l’amor, els paisatges i el plaer de viure de la època del Al-Andalus valencià gràcies a la seva col·laboració en la traducció de la prosa musulmana, juntament amb el filòleg Josep R. Gregori, han sigut una peça clau per perfeccionar el disc de El paradís de les paraules. La professionalitat de Piera, com a narrador i poeta i el recent treball elaborat: Ausiàs March. Una tria, fan més que evident la seva implicació i talent alhora de traslladar els conceptes més clàssics apropant-los a la contemporaneïtat amb un llenguatge entenedor i proper.
Les dotze cançons que composen el CD més un bonus track, contenen temes molt diversos que tracten sobre l’amor o el plaer de gaudir les petites coses de la vida. De fet, el tema Deixeu-vos de retraure’m les passions (feu clic per escoltar) parla precisament sobre la fam de estimar i el desamor.
En definitiva, si escolteu El paradís de les paraules sereu els protagonistes d’un viatge a través del temps que us retornarà a l’època del Al-Andalus i on, gràcies a l’edèn de la prosa musulmana amb traducció de Piera i la veu de Carles Dénia, fareu un ventall històric que us mostrarà unes de les etapes més encisadores del País Valencià.