Lluís Soler i Ronald Puppo llegeixen Canigó a Folgueroles
El passat 20 de novembre l’Editorial Barcino i la Fundació Jacint Verdaguer vam presentar Mount Canigó. A tale of Catalonia, traduït a l’anglès per Ronald Puppo, professor de la Universitat de Vic. Els Amics d’Els Clàssics que ens van acompanyar van poder gaudir d’una visita guiada a la Casa Museu de Folgueroles, on Verdaguer i la seva família van viure els dos primers anys de vida de l’autor.
Amb la sala dels arcs ben plena, Ricard Torrents, un dels principals estudiosos de Verdaguer, va explicar la transcendència de poder tenir el Canigó en anglès avui. Carles Duarte, director de la Fundació Carulla, va parlar sobre les traduccions de clàssics a l’anglès que impulsa l’editorial Barcino juntament amb l’editorial britànica Tamesis; i Ronald Puppo, encarregat de fer-ne la traducció, ens va explicar com va ser el procés, durant gairebé 20 anys, de traduir l’obra de Jacint Verdaguer.
A continuació, l’actor Lluís Soler va recitar fragments del poema en català i, al seu torn, Ronald Puppo ho feia en anglès. Un moment molt especial en què els Amics d’Els Clàssics i els col·laboradors de la Fundació Jacint Verdaguer van poder gaudir d’un recital amb unes veus magnífiques que els van robar el cor. Al final, tots junts vam brindar amb cava i vam tastar Coca del Mossèn.
Us deixem un vídeo de la Fundació Jacint Verdaguer on podreu veure el recital de Lluís Soler i Ronald Puppo.
Pots comprar aquest llibre al web de l’Editorial Barcino