Fragment del mes.Vida de mestre Ramon

mestre_ramon

mini_mestre

En el temps del senyor papa Climent V, doncs, deixant la ciutat de París, arribà a Lió. […] D’allà Ramon va tornar a Mallorca, d’on es va embarcar cap a una terra dels sarraïns anomenada Bugia.

En la plaça principal d’aquella ciutat, Ramon, posat en peu, va cridar en veu alta, prorrompent en aqueixes paraules: «La llei dels cristians és vera, santa i acceptable a Déu, mentre que la llei dels sarraïns és falsa i errònia, i estic dispost a provar‑ho.» Mentre que, amb tals paraules pronunciades en llengua sarraïna, exhortava a la fe de Crist la multitud de pagans ja assistents, molts li caigueren damunt amb mans criminals, volent apedregar‑lo a mort. Mentre s’acarnissaven així contra ell, el principal sacerdot

Llegir-ne més

Fragment del mes. Accidents d’amor

portada_accidents

mini_accidents

<strong>COM L’AMIC VA SER CONDEMNAT A MORT PER AMOR</strong>

[5] –Amat –va dir Vida d’amor–, al primer capítol de la rúbrica sobre la durada i l’amor, s’hi pot llegir la condició que diu: «només l’amor que dura pot tenir poder d’estimar». I és per això que, si mor l’Amic, també morirà l’amor, perquè l’amor només pot viure si pot estimar i perquè l’amor no pot estimar sense l’Amic. És per això que, si mateu l’Amic, matareu l’amor, i fareu mal fet i contra ell cometreu pecat, perquè és gràcies a ell que heu tingut molt bons amadors.

–Amat –va dir Mort d’amor–, en el tercer capítol d’aquesta mateixa rúbrica es llegeix que «cap amor no pot durar en una voluntat que es cansi d’estimar». I com que

Llegir-ne més

Fragment del mes. Llibre d’aparellar de menjar

mini_aparellar

Aquest mes us presentem algunes receptes per a tots els gustos –tant de carn com de peix– separades en dos menús diferents, extretes del Llibre d’aparellar de menjar, un receptari fins ara inèdit de cuina medieval catalana.

RECEPTES DEL MENÚ DE CARN

Gallines amb cansalada

Si serveixes gallines amb cansalada, posa’n una part a l’ast, si n’hi ha gaires, i les altres a l’olla amb cansalada. I s’han de posar en aigua, que facin un bull ràpid; i si són gallines que no volen coure ràpid, treu-les de l’olla i mulla-les amb aigua freda, perquè coguin més de pressa. Pica espècies amb safrà, amb els fetges i amb rovells d’ou cuits, i dilueix-ho

Llegir-ne més

Fragment del mes: Traducció medieval catalana de les Epístoles a Lucili

Luci Anneu Sèneca, Epístoles a Lucili (volum III), traducció catalana medieval, edició crítica de Tomàs Martínez Romero, Els Nostres Clàssics, Editorial Barcino, Barcelona, 2015.

Epístola CXVIIIIo. Quoçiens aliquit inveni

De abstinènçia de menjar e de beure. E del turment de la dolenta luxúria; e que ço que basta jamés no pot ésser poch.

<1> Totes les vegades que jo he trobada alguna cosa, jo no esper que tu la requires de mi que jo la meta en comú: jo la dich a mi mateix. Si tu volls saber ço que jo he trobat, pren-ho en la tua falda: açò es pur guany. Jo·t mostraré com tu puxes en poch de temps noblament ésser rich. Si tu ho desiges molt ha hoir, açò és a bon dret, car jo·t menaré a gran riquesa per curt camí. Mas covendrà’t manlevar dits d’altrii. <2> Jo·t lohe que

Llegir-ne més

Fragment del mes: Llibre d’amic e amat de Ramon Llull

Ramon Llull, Llibre d’amic e amat, Edició crítica a cura d’Albert Soler, Editorial Barcino, 2012 mini_amic_amat

El Llibre d’amic e amat de Ramon Llull és l’obra més llegida, traduïda i coneguda del beat mallorquí, un dels autors medievals més originals i prolífics de l’Occident cristià. El conjunt dels 357 versicles místics que conformen l’obra és un dels pocs exemples de poesia mística en llengua catalana, i un dels més rellevants que es conserven de l’Europa medieval. Encara que aquest conjunt de versicles aforístics de contingut religiós fos concebut com a part del Romanç d’Evast e Blaquerna (1283), l’elevat valor literari i el caràcter autònom dels versicles dins de la novel·la afavoriren que, des de començament

Llegir-ne més